
Atsuko Minowaさん
2025/02/25 10:00
チーム全員で誇りをかけた戦いに挑んだ を英語で教えて!
チームで別れてプレゼンをしたので、「チーム全員で誇りをかけた戦いに挑んだ」と言いたいです。
回答
・The whole team took on a battle with pride at stake.
・The entire team engaged in a battle, with their pride on the line.
・The whole team faced a battle, risking their pride in the process.
1. The whole team took on a battle with pride at stake.
チーム全員で誇りをかけた戦いに挑んだ。
take on は「挑戦する」という意味を持ち、battle(戦い)と合わせて、戦いに挑むという意味になります。with pride at stake は「誇りがかかっている」という意味で、ここではその戦いが誇りをかけたものだと強調しています。
2. The entire team engaged in a battle, with their pride on the line.
チーム全員で誇りをかけた戦いに挑んだ。
engage in は「参加する、従事する」という意味で、戦いに積極的に参加するというニュアンスを伝えます。with their pride on the line は「誇りをかけて」という意味で、この表現も「誇りが懸かっている」と強調しています。
3. The whole team faced a battle, risking their pride in the process.
チーム全員で誇りをかけた戦いに挑んだ。
face a battle は「戦いに立ち向かう、直面する」という意味で、戦いの挑戦を強調します。risking their pride in the process は「その過程で誇りをかけている」という意味で、戦いの重要性を伝えています。
参考になれば幸いです!