ricchan

ricchanさん

2024/10/29 00:00

入山禁止 を英語で教えて!

山の案内板で登山者に「残雪の状況により、入山禁止になることもございます」と言いたいです。

0 269
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・No entry to the mountain.
・Mountain is closed.

「No entry to the mountain.」は、「山への立ち入り禁止」を意味する、看板などで使われる直接的な表現です。

危険(悪天候、噴火、熊の出没など)や私有地のため、入山が固く禁じられている状況で使われます。命令に近い強いニュアンスなので、口頭で使うよりは、注意喚起の看板で見るのが一般的です。

Due to remaining snow, there may be no entry to the mountain.
残雪の状況により、入山禁止になることもございます。

ちなみに、"Mountain is closed." は「入山禁止」や「登山道は閉鎖中です」といった意味で使われるよ。悪天候や積雪、災害復旧作業などで山に入れない状況を伝えるシンプルな表現なんだ。登山計画を話している相手に「今は登れないよ」と軽く付け加える時なんかにぴったりだね。

Please be advised the mountain may be closed due to remaining snow.
残雪の状況により、入山禁止になることもございます。

Indouane

Indouaneさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/24 14:22

回答

・mountain access prohibited
・no entry to the mountain

1. mountain access prohibited
mountain access が「山へのアクセス」を指し、prohibited が「禁止されている」という意味で、全体で「山へのアクセスは禁止されています」を表します。
「山に入ること全般が禁止されている」という意味で、登山だけでなく車でのアクセスや他の手段も含みます。
公式な文書や標識によく使われる表現です。

例文
Due to snow conditions, mountain entry may be prohibited.
残雪の状況により、入山禁止になることもございます。
snow condition : 雪の状態、残雪の状況
due to : ~が原因で

2. no entry to the mountain
No entry は、「立ち入り禁止」、to the mountain が「山への行き先」を示し、全体で「山への立ち入りは禁止」という意味を表します。
登山者や観光客に向けて、簡単でわかりやすく「山に入ることは禁止されている」と伝える表現です。
看板や注意書きに使われることが多く、カジュアルで直感的な印象があります。

例文
No entry to the mountain during the snow season for safety reasons.
雪の季節は安全上の理由で山への立ち入りは禁止です。
snow season : 雪の季節
safety reasons : 安全上の理由で
prohibited : 禁止されている

参考にしてみてください。

役に立った
PV269
シェア
ポスト