Airiさん
2024/10/29 00:00
内容が浅い を英語で教えて!
「この本は内容が浅かった」と言いたいです。
回答
・It's superficial.
・It lacks depth.
「うわべだけだね」「浅いな」といったニュアンスです。人や物事の本質や中身を見ず、見た目や表面的な部分しか気にしていない状況で使います。
例えば、人の性格や会話、人間関係などが「深みがない」「内容が薄っぺらい」と少し批判的に言いたいときにピッタリな一言です。
The analysis in this book is pretty superficial.
この本の分析はかなり浅いね。
ちなみに、「It lacks depth.」は「深みがないね」とか「ちょっと物足りないな」くらいの感じです。映画や小説の感想で「ストーリーが浅い」、人の話を聞いて「表面的な話だね」と言いたい時なんかに使えます。見た目や第一印象は良いけど、中身が伴っていない…そんな時にピッタリな一言です。
The book was okay, but it lacks depth.
この本はまあまあだったけど、深みがないんだ。
回答
・It's shallow in content.
・It's superficial in content.
1. It's shallow in content.
内容が浅い。
shallow は「浅い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、「(内容が)浅い」「浅薄な」などの意味でも使われます。また、content は「内容」「中身」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「満足した」「甘んじた」などの意味も表せます。
To be honest, this book is shallow in content.
(正直言って、この本は内容が浅かった。)
2. It's superficial in content.
内容が浅い。
superficial は「表面の」「表面的な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらも「(内容などが)浅い」「浅薄な」などの意味でも使われます。
I think it's interesting, but it's superficial in content.
(面白いとは思うけど、内容が浅いね。)
Japan