Kaitoさん
2024/10/29 00:00
道を塞ぐ を英語で教えて!
道の先に進めない時に使う「道を塞ぐ」は英語でなんというのですか?
回答
・block the way
・obstruct the path
1. block the way
道を塞ぐ
日本語でも「ブロックする」と言うように、「塞ぐ、遮る」という意味の動詞です。
The car is blocking the way, so we can't pass.
車が道を塞いでいるので、通れません。
2. obstruct the path
道を塞ぐ
obstruct も「遮る、妨げる」という意味を持つ動詞で、block より正式で固い表現です。
path も way と同じ「道」です。path は特に歩行者用の「道」を表し、way は抽象的な「道」を表します。
A fallen tree is obstructing the path.
倒れた木が道を塞いでいます。
他にも road は車が通る「道路」、street は「街路、通り」など、それぞれ状況に合わせて使い分けられると良いでしょう。
ちなみに、「行き止まり」は英語で dead end と言います。
例:
We reached a dead end and had to turn back.
私たちは行き止まりに達して、戻らなければなりませんでした。