Takataさん
2024/10/29 00:00
頭を冷やす を英語で教えて!
友達と言い争いになった時に「お互いに頭を冷やそう」と言いたいです。
回答
・Cool your head.
・Take a breather.
「頭を冷やして」「冷静になって」という意味。カッとなったり、パニックになったりしている相手を落ち着かせたい時に使います。
親が興奮している子供に「ちょっと落ち着きなさい」と言うような、少し上から目線に聞こえることもあるので、親しい間柄で使うのがベターです。ケンカの仲裁や、焦っている友達をなだめる時などにピッタリなフレーズです。
Let's both take a minute to cool our heads.
お互いに少し頭を冷やそう。
ちなみに、「Take a breather.」は「ちょっと一息入れようよ」という軽い感じの誘い文句だよ。仕事や勉強で集中している時、議論が白熱した時なんかに「少し休憩してリフレッシュしない?」って感じで使える便利なフレーズなんだ。
Let's just take a breather and talk about this later when we've both calmed down.
お互いに少し頭を冷やして、落ち着いたら後でこのことについて話そう。
回答
・Cool down
・Chill out
1. Cool down
「冷える」「冷静になる」という意味です。物理的に冷やすという意味もありますが、感情的に落ち着く、冷静さを取り戻すという意味でもよく使われます。フォーマルな場面やカジュアルな場面で使用できます。
例文
Let’s take some time to cool down.
少し時間をとって頭を冷やそう。
We should both cool down before continuing this conversation.
この話を続ける前に、お互い頭を冷やすべきだね。
2. Chill out
「リラックスする」「冷静になる」という意味です。 友達同士の会話などカジュアルな場面で使用するのが適しています。
例文
Let’s chill out and talk later.
冷静になって後で話そう。
Let’s chill out and give each other some space.
お互いちょっと距離を置いて落ち着こう。
Japan