Chisaさん
2024/10/29 00:00
糖質制限 を英語で教えて!
「一時期糖質制限ダイエットが流行ったね」と英語で言いたいです。
回答
・low-carb diet
・cutting back on carbs
「low-carb diet」は、ご飯やパン、麺類などの炭水化物を控える食事法のこと。「糖質制限ダイエット」とほぼ同じ意味で、よりカジュアルな響きがあります。
友人との会話で「最近 low-carb diet 始めたんだ」のように、健康や体型維持を意識していることを軽く伝えたい時にぴったりです。
The low-carb diet was a huge trend for a while, wasn't it?
一時期、糖質制限ダイエットがすごく流行ったよね。
ちなみに、"cutting back on carbs"は「炭水化物を減らす」という意味で、完全に断つのではなく量を控えめにするニュアンスです。ダイエットや健康の話で「最近、ご飯の量減らしてるんだ」みたいに気軽に使える表現ですよ。
There was a time when cutting back on carbs was a huge trend, wasn't it?
一時期、糖質を控えるのがすごく流行ったよね。
回答
・low-carb
「糖質制限」は「低炭水化物」のニュアンスで「low-carb」と表すことが可能です。
たとえば At one point, low-carb dieting became very popular. とすれば「一時期、糖質制限ダイエットがとても人気になりましたね」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、副詞句(At one point:一時期)の後に第二文型(主語[low-carb dieting:糖質制限ダイエット]+動詞[became]+主語を補足説明する補語[very popular])を続けて構成します。
動詞「diet」の現在分詞「dieting」は一般的には「減量を目的とした食事制限やダイエット行為」を指します。
Japan