kinopiさん
2024/10/29 00:00
当たり前 を英語で教えて!
お願いをされて快く引き受ける時に「当たり前じゃん!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Of course.
・That goes without saying.
「もちろん!」「当たり前だよ!」という意味で、相手の依頼や質問に快く応じるときに使います。「手伝ってくれる?」と聞かれ「Of course!」と返せば「喜んで!」という感じです。
ただ、「当然でしょ?」という少し強い響きもあるので、言い方や状況によっては「そんなの当たり前じゃん」と少し冷たく聞こえることもあるので注意しましょう。
Of course, I'll help you.
もちろん、手伝うよ。
ちなみに、「That goes without saying.」は「そんなの言うまでもないよ」「当たり前じゃん!」というニュアンスで使えます。相手の意見に「そりゃそうだ!」と強く同意したり、当然の前提を付け加えたりするときにぴったり。例えば「健康は大事だよね」「That goes without saying!」といった感じです。
Of course, I'll help you. That goes without saying.
もちろん、手伝うよ。当たり前じゃないか。
回答
・Of course
・No problem
・Absolutely
1. Of course
「もちろん!」という意味で、最もシンプルでよく使われる表現です。相手の頼みを快く受け入れる時に使います。
A: Can you help me move this table?
このテーブルを動かすの手伝ってくれる?
B: Of course I can help!
手伝うのは当たり前じゃん!
2. No problem
「全然問題ないよ!」というニュアンスで、カジュアルな会話でよく使います。気軽に引き受ける雰囲気を伝えられます。
A: Can you watch my dog while I’m away?
私がいない間、犬を見てくれる?
B: No problem!
当たり前じゃん!
3. Absolutely
「もちろんだよ!」という強調表現で、「当たり前じゃん!」という気持ちをさらに強く伝えられます。
A:Will you join us for dinner tomorrow?
明日のディナー、一緒に来る?
B: Absolutely! I wouldn’t miss it.
当たり前じゃん!絶対行くよ!
Japan