Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

2024/10/29 00:00

怒らせると怖い を英語で教えて!

普段は穏やかな人だけど怒ると怖い人について、「怒らせると怖い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 12
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 22:26

回答

・furious when ○○ loses one's temper
・scary when ○○ gets angry
・It's better not to make ○○ mad.

1. furious when ○○ loses one's temper
怒らせると怖い

furious 「すさまじい、激怒している」すごく怒っている様子を表します。留学していた時の担任の先生がしょっちゅう使っていました。
lose one's temper 「キレる、怒る」キレる、という表現がピッタリの語です。

Usually she is nice, but she is furious when she loses her temper.
彼女普段はやさしいけど、怒るとすごく怖いんだよ。

2. scary when ○○ gets angry
怒らせると怖い
My mom is super nice, but she is scary when she gets angry.
うちの母さんはすごく優しいんだけど、怒ると怖いんだよ。

super nice「すごく優しい」母親のやさしさをカジュアルに表現しています。

3. It's better not to make ○○ mad.
怒らせると怖い

It’s better not to do「~しないほうがよい」という表現です。
暗に怒らせると怖い、ということを伝えられます。
mad「怒る」のカジュアルな表現です。
make 人~「人を~にさせる」という使役動詞です。

It’s better not to make him mad, he is usually nice but he is dangerous.
彼を怒らせない方がいい。いつもはやさしいけどヤバイよ。

ここまでお読みいただき有難うございました。

役に立った
PV12
シェア
ポスト