Arashiさん
2024/10/29 00:00
土地代を払う を英語で教えて!
引っ越すので、「新居の土地代を払ってほしい」と言いたいです。
回答
・pay ground rent
・pay for the land
「pay ground rent」は、建物は自分のものだけど、その下の土地は借り物、という状況で「地代を払う」という意味です。
イギリスなどでよくある不動産の形で、土地の所有者に定期的に支払うお金のこと。日本語の「家賃を払う」とは少し違い、「土地のレンタル料を払う」というニュアンスです。
Could you pay the ground rent for the new house?
新居の土地代を払ってもらえますか?
ちなみに、「pay for the land」は文字通り「土地の代金を支払う」という意味で、不動産取引で土地を購入する際に使われるシンプルな表現です。家を建てる前段階の話や、農業・事業用の土地取得など、土地そのものを買う状況で気軽に「土地代を払う」というニュアンスで使えますよ。
I need you to pay for the land for our new house.
新居の土地代を払ってほしいです。
回答
・pay for the land
「土地代を払う」は pay for the land といいます。
pay for ~は「〜を支払う」という意味です。
for が付くことにより、商品やサービスに対して支払うことを指します。
for の後ろは何に対して支払うのかを示す語が続きます。
この場合は土地ですので土地の対価に支払うので、 for が使われます。
「土地」は land と言います。
land はその他にも、「陸地、所有地、国土」の意味もあります。
動詞もあり、「着陸する、上陸する、着地する」という意味になります。
例文
I want you to pay for the land for your new home.
新居の土地代を払ってほしい。
参考にしてみて下さい。
Japan