tamamiさん
2024/09/26 00:00
手についた砂を払う を英語で教えて!
ビーチから帰る際に、子供に「手についた砂を払ってから車に乗ってね」は英語でなんというのですか?
回答
・brush off the sand from your hands
・shake the sand off your hands
1. brush off the sand from your hands
手についた砂を払う
brush off は「払う」を意味する句動詞です。
sand from your hands で「自分の手から砂を」です。今回は子供に言うことなので your を使います。
Before getting in the car, brush off the sand from your hands.
車に乗る前に、手についた砂を払ってね。
2. shake the sand off your hands
手についた砂を払う
shake off も「払い落とす」という意味の句動詞です。手は2つあるので必ず hands と複数形にしましょう。
Shake the sand off your hands before getting in the car.
車に乗る前に手についた砂を払ってね。
Japan