kajiwara

kajiwaraさん

2024/10/29 00:00

努力は裏切らない を英語で教えて!

「努力は裏切らない」という言葉が好きですが、これは英語で何と言いますか?

0 38
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 08:04

回答

・effort never betrays you
・hard work pays off

1. effort never betrays you
努力はあなたを裏切らない=努力は裏切らない

この表現は直訳的で、努力そのものが必ず結果をもたらすという信念を強調します。「裏切らない」という言葉から、努力を続ける限り、必ず良い結果が得られるという意味合いが強いです。

例文
Believing in the saying 'hard work never betrays you,' I spent every day practicing relentlessly.
努力は裏切らないという言葉を信じて、日々練習に明け暮れた。
*relentlessly:絶え間なく

2. hard work pays off
努力は報われる=努力は裏切らない
*pay off:報われる

pay off というフレーズは、もともと「借金を完済する」という意味から転じて、何かが「完結する」「報われる」という意味でも使われるようになりました。
hard work pays off という表現は、特に「努力が報われる」ことに焦点を当てています。時間や過程を経て、努力が最終的に成果をもたらすという意味です。

例文
Don't give up. Remember, hard work pays off in the end.
諦めないで。覚えておいて、努力は裏切らないよ。

役に立った
PV38
シェア
ポスト