natsukoさん
2024/10/29 00:00
天候不調 を英語で教えて!
頭痛がひどい日に、「天候不調のせいかな」と言いたいです。
0
6
回答
・bad weather
・unfavorable weather
1. bad weather
「悪天候」という意味で、シンプルに「天候不調」を表現します。bad weather は単純に「雨」というわけではなく、例えば外で活動する際に不都合な天気、もしくは危害や損害を引き起こす可能性がある天気を指します。
Maybe my headache is because of the bad weather.
頭痛は天候不調のせいかな。
2. unfavorable weather
unfavorable は「人にとって不利な」、「ある目的に都合の良くない」という意味の形容詞で、今回は自分の体調にとって都合の悪い天気という意味で使うことができます。少しフォーマルな表現です。
The unfavorable weather could be causing my headache.
天候不調が頭痛の原因かもしれない。
役に立った0
PV6