omochi

omochiさん

2024/10/29 00:00

適当に何か作るよ を英語で教えて!

夕飯をどうするか聞かれたので、「冷蔵庫にあるもので適当に何か作るよ」と言いたいです。

0 398
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・I'll just whip something up.
・I'll throw something together.

「ちゃちゃっと何か作るよ」という感じです。冷蔵庫にあるもので、手早く簡単に料理を作る時に使います。

「お腹すいた」「じゃあ、ありものでパパッと作るね!」のような、親しい間柄でのカジュアルな会話で使えます。

I'll just whip something up with whatever's in the fridge.
冷蔵庫にあるもので適当に何か作るよ。

ちなみに、"I'll throw something together." は「ありものでパパッと何か作るよ」という感じです。冷蔵庫の残り物で簡単な食事を用意する時や、急な来客に「とりあえず何か出すね」と伝える時などにピッタリな、とてもカジュアルで便利な表現です。

I'll throw something together with whatever's in the fridge.
冷蔵庫にあるもので適当に何か作るよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 05:29

回答

・I'm gonna make something randomly.

「適当に何か作るよ。」は、上記のように表現することができます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表します。
※ randomly は「(ネガティブな意味の)適当に」「成り行きまかせに」などの意味を表す副詞です。

I haven't decided yet. I'm gonna make something randomly with whatever’s in the fridge.
(決めてない。冷蔵庫にあるもので適当に何か作るよ。)

役に立った
PV398
シェア
ポスト