harumamaさん
2024/10/29 00:00
適正年収 を英語で教えて!
転職に悩んでおり、「適正年収を教えて」と言いたいです。
回答
・appropriate salary range
・market rate for the role
「妥当な給与額の範囲」という意味です。自分のスキルや経験、市場価値に見合った、常識的で無理のない給与を伝えるニュアンスです。
面接で希望年収を聞かれた際に「My appropriate salary range is...」のように使えます。
ちなみに、「market rate for the role」は「そのポジションの給与相場」という意味で、自分の希望給与を伝える時に便利な言葉です。業界や経験、地域などを考慮した「この仕事なら、これくらいが妥当だよね」という客観的な給与水準を示したい時に使えますよ。
Could you tell me what the market rate is for this role?
この職種の適正年収を教えていただけますか?
回答
・Appropriate annual income
・Average annual income
1. Appropriate annual income
適正年収
Appropriate は「適正な、適切な」という意味です。
例
What is the appropriate annual income?
適正年収を教えてください。
An appropriate annual income for this role is around 5 million yen.
この役職に適正な年収は約500万円です。
2. Average annual income
平均年収/ 適正年収
「平均年収」という意味ですが、シチュエーションによって「適正年収」と同義で使います。
例
The average annual income in this city is 4 million yen.
この都市の平均年収は400万円です。
He earns more than the average annual income in his industry.
彼は業界の平均年収より多く稼いでいます。
Japan