Nishikawaさん
2024/10/29 00:00
通常通り を英語で教えて!
お店のお知らせで「何末年始も通常通り営業します」と言いたいです。
回答
・as usual
・Business as usual.
「いつも通り」「相変わtわらず」という意味で、特別な変化がない平常運転の状態を表す時に使います。
良い意味でも悪い意味でも使え、「彼は相変わらず親切だね」のように褒めたり、「また遅刻?相変わらずだね」と呆れたりする場面でも活躍します。日常会話で気軽に使える便利な一言です。
We will be open as usual during the New Year holidays.
年末年始も通常通り営業します。
ちなみに、「Business as usual.」は「いつも通りだよ」「通常営業です」といった意味で使われるフレーズです。何か問題や特別な出来事があった後でも、「影響なく普段通りにやっているよ」と伝えたい時にぴったり。心配してくれた相手を安心させるような、少し肩の力が抜けたニュアンスで使えます。
It's business as usual for us during the New Year's holidays.
年末年始も通常通り営業します。
回答
・as usual
・as normal
1. as usual
as は「〜と同じように」という意味で、as usual は「いつも通り」という表現として日常的によく使われます。
例文:
Our store will operate as usual over the New Year.
私たちの店は年末年始も通常通り営業します。
2. as normal
「通常通り」の as normal も「普段通りの状態」を表します。少しフォーマルなニュアンスになります。
例文:
The café will remain open as normal throughout the holiday season.
そのカフェは年末年始の間も通常通り営業します。
参考にしてみてください。
Japan