Nishikawa

Nishikawaさん

2024/10/29 00:00

通常通り を英語で教えて!

お店のお知らせで「何末年始も通常通り営業します」と言いたいです。

0 373
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・as usual
・Business as usual.

「いつも通り」「相変わtわらず」という意味で、特別な変化がない平常運転の状態を表す時に使います。

良い意味でも悪い意味でも使え、「彼は相変わらず親切だね」のように褒めたり、「また遅刻?相変わらずだね」と呆れたりする場面でも活躍します。日常会話で気軽に使える便利な一言です。

We will be open as usual during the New Year holidays.
年末年始も通常通り営業します。

ちなみに、「Business as usual.」は「いつも通りだよ」「通常営業です」といった意味で使われるフレーズです。何か問題や特別な出来事があった後でも、「影響なく普段通りにやっているよ」と伝えたい時にぴったり。心配してくれた相手を安心させるような、少し肩の力が抜けたニュアンスで使えます。

It's business as usual for us during the New Year's holidays.
年末年始も通常通り営業します。

Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/21 15:17

回答

・as usual
・as normal

1. as usual
as は「〜と同じように」という意味で、as usual は「いつも通り」という表現として日常的によく使われます。

例文:
Our store will operate as usual over the New Year.
私たちの店は年末年始も通常通り営業します。

2. as normal
「通常通り」の as normal も「普段通りの状態」を表します。少しフォーマルなニュアンスになります。

例文:
The café will remain open as normal throughout the holiday season.
そのカフェは年末年始の間も通常通り営業します。

参考にしてみてください。

役に立った
PV373
シェア
ポスト