kokonaさん
2024/10/29 00:00
椎間板ヘルニア を英語で教えて!
椎間板が変形して痛みを引き起こしている時に使う「椎間板ヘルニア」は英語でなんというのですか?
回答
・Herniated disc
・I have a slipped disc.
「Herniated disc」は日本語の「椎間板ヘルニア」のことです。
医療の専門用語ですが、日常会話でも「腰痛の原因はヘルニア(herniated disc)なんだ」のように普通に使えます。深刻な響きがありますが、症状の重さに関わらず使える一般的な表現です。
I think I have a herniated disc in my lower back; it's been causing a lot of pain.
腰に椎間板ヘルニアがあるみたいで、すごく痛むんです。
ちなみに、「I have a slipped disc.」は「ぎっくり腰になっちゃって」や「ヘルニア持ちなんだ」というニュアンスで使えます。重い物を運ぶのを断る時や、腰痛で調子が悪いことをカジュアルに伝えたい時に便利な一言です。深刻になりすぎず、でも理由をはっきりさせたい場面で使ってみてください。
I have a slipped disc, which is causing this terrible back pain.
椎間板ヘルニアで、このひどい腰痛がするんです。
回答
・herniated disc
・slipped disc
「椎間板ヘルニア」は英語で上記のように表現します。
herniated = ヘルニア状態の(形容詞)
disc = 椎間板
slipped = 滑った
例文
The MRI revealed that he has a herniated disc in his lower back.
MRIの結果、彼の腰に椎間板ヘルニアがあることが分かりました。
* reveal = 〔知られていなかったことを〕明らかにする
* lower back = 腰
*この例文での have (has)は病気を患っていることを示しています。そのほかにも suffer from などと言い換えることができます。
She developed a herniated disc from lifting heavy objects at work.
彼女は仕事で重いものを持ち上げたことが原因で椎間板ヘルニアになりました。
* develop = 〔病気を〕患う、発症する
* lift = 持ち上げる
* heavy object = 重いもの
お役に立てたら幸いです!
Japan