Motoki Dさん
2024/10/29 00:00
頂点に君臨する を英語で教えて!
野球のリーグなどで、「頂点に君臨するチーム」などと言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
26
回答
・reign at the top
reign は名詞で「君臨」「支配」などの意味で、動詞で「君臨する」「支配する」などの意味になります。
top は「頂上」「てっぺん」などの意味で、at the top で「頂点に」となります。
例文
The team that reigns at the top
頂点に君臨するチーム。
I'm looking forward to seeing which baseball team will reign at the top.
どの野球チームが頂点に君臨するか楽しみ。
be looking forward to +動名詞 で「〜を楽しみにしている」という意味の構文です。
今回のを直訳すると「どの野球チームが頂点に君臨するか見ることを、楽しみにしている。」となります。
役に立った0
PV26