Satou nami

Satou namiさん

2024/10/29 00:00

頂き物 を英語で教えて!

いつもお土産などをくれる友達に「いつも頂き物ばかり、本当にありがとう。」と気持ちを伝えたいです。

0 242
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・This was a gift from a friend.
・It was a gift.

「これは友達からのプレゼントなんだ」という、嬉しさや感謝がこもった温かいニュアンスです。

誰かに持ち物を「それ素敵だね!」と褒められた時などに、「友達がくれたんだよ」と少し自慢げに、でも自然に返すのにピッタリなフレーズです。

You're always so thoughtful, this was a gift from a friend too! Thank you so much for everything.
いつもお心遣いありがとう、これも友達からの頂き物なの!本当に色々ありがとうね。

ちなみに、"It was a gift." は、褒められた物について「頂き物なんです」と伝える定番フレーズ。値段や買った場所を言わずに済むので、少し謙遜したり、話をスマートに切り上げたい時にも便利に使えますよ。

You're always so thoughtful. It was a gift, and I really appreciate it.
いつも頂き物ばかりで、本当にありがとう。

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 08:42

回答

・gift
・present

1. gift
「頂き物」=「プレゼント」と同義なので、gift という単語を使うことができます。

例文
Thank you for gifts every time.
いつも頂き物ばかり、本当にありがとう。

2. present
gift の他にも present を使うこともできます。
present は、立場など関係なく、親しい間で贈り物をするときに使います。
gift は、立場が上の人から下の人への贈り物を指すことが多いです。よりフォーマルな場で使われます。

例文
I got a bouquet of flowers as a present from my boss.
上司からの頂き物として、花束をもらった。

役に立った
PV242
シェア
ポスト