Kousei.k

Kousei.kさん

2023/08/28 11:00

置き物 を英語で教えて!

店で、店員さんに「この置き物はいくらですか?」と言いたいです。

0 1,932
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Ornament
・Decorative item
・Display Piece

How much is this ornament?
「この置き物はいくらですか?」

「Ornament」は、日本語で「装飾品」や「飾り」を意味します。美的価値を高めたり、魅力を引き立てるために用いられるもので、クリスマスツリーのオーナメントや建築物の装飾など、様々な場面で使われます。また、音楽用語としては、メロディを美化するための装飾音のことを指します。一般的には、何かをより魅力的に見せるための付加的要素というニュアンスで使われます。

How much is this decorative item?
「この装飾品はいくらですか?」

How much is this display piece?
「この置き物はいくらですか?」

Decorative itemとDisplay pieceはどちらも見た目を美しくするために使用されますが、使い方に微妙な違いがあります。Decorative itemは一般的に家具や部屋を装飾するためのアイテムを指し、花瓶や絵画、クッションなどが該当します。これに対して、Display pieceは通常、コレクションの一部であり、特別な価値があるとみなされるアイテムを指します。これらは美術品や収集品など、見せびらかすために特別な場所に展示されます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 10:31

回答

・figurine
・ornament

置物のなかでも小さいものを表現する場合はfigurine と言います。一方で、ornament も同じ意味を持ちますが、「飾り」という意味も併せて知っておくと良いでしょう。

例文1
How much is this frog figurine?
(このカエルの置物はいくらですか?)

例文2
I got many ornaments to put on the Christmas tree.
(クリスマスツリーに飾るオーナメントをたくさん買ってきた。)

※飾りの置物などの全般を英語で表現したい場合は decorative ornament とすると良いでしょう。

ぜひ、参考にしてください

役に立った
PV1,932
シェア
ポスト