macky

mackyさん

2022/10/10 10:00

ファンクラブ を英語で教えて!

娘は「世界の終わり」のファンクラブに入っているので、チケットを優先してとることができます。といいたいです。

0 781
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 00:00

回答

・Fan Club
・Supporter Club
・Appreciation Society

My daughter is part of the End of the World fan club, so she can get priority on tickets.
娘は「世界の終わり」のファンクラブの一員なので、チケットを優先的に取ることができます。

「ファンクラブ」は、一つの主題や特定の有名人、アーティスト、作品などに対して、思いや興味の深い人々が集まる組織のことを指します。メンバーの中には熱烈なファンもいれば、単に情報を得るために加入する人もいます。ファンクラブでは、特典や最新の情報提供、メンバー同士の交流などが行われます。アーティストのコンサートやイベントの先行販売など、メンバーに対するサービスや情報提供が主な役割と言えるでしょう。

My daughter is part of the End of the World fan club, so she can get priority for tickets.
娘は「世界の終わり」のファンクラブに入っているので、チケットを優先して取ることができます。

My daughter is part of the End of the World Appreciation Society, so she gets priority when it comes to getting tickets.
私の娘は「世界の終わり」のファンクラブのメンバーなので、チケットを優先して取ることができます。

"Supporter Club"は特定のチームや個人(特にスポーツ)を応援し、支援するための集団を指します。たとえば、「マンチェスターユナイテッドFCのサポータークラブ」といった具体的な例があります。

一方で"Apreciation Society"は特定の芸術家、俳優、作家、映画、音楽などを称賛・評価するための集団を指すことが多く、その分野についての知識や理解を深めることに焦点を当てています。たとえば、「ジェーン・オースティン愛読会」といった具体的な例が挙げられます。

したがって、前者は主にスポーツで使用され、「応援・支持」の意味合いが強く、後者は主に芸術や文化で使用され、「鑑賞・称賛」の意味が強いです。これらは目指す目標や目的により分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/27 16:39

回答

・fan club

英語でファンクラブはそのまま「fan club」と言うことができます。

使い方例としては
「My daughter is in a fan club of "Sekai No Owari", so she has the ability to make priority ticket applications」
(意味:私の娘は「世界の終わり」のファンクラブに入っているので、優先チケットに申し込むことができます)

このように言うことができます。

ちなみに「priority ticket applications」(プライオリティチケットアプリケーション)で
優先チケット申し込み、と言う意味になります。

役に立った
PV781
シェア
ポスト