emikoemiさん
2024/08/28 00:00
ファンクラブ会員限定ライブ を英語で教えて!
コンサート会場で、付き添いしてくれた友人に「ファンクラブ限定ライブは2年ぶり」と言いたいです。
回答
・The fan club members-only concert
・Exclusive fan club concert
・Fan club-only show
The fan club members-only concert ファンクラブ会員限定ライブ
ファンクラブ会員限定ライブ」という意味です。コンサートやイベントが特定のグループのメンバーだけに限定されている場合に使われます。
例文
The fan club members-only concert was amazing! I got to see my favorite band up close and personal.
ファンクラブ会員限定のコンサートは素晴らしかった!大好きなバンドを間近で見ることができた。
Exclusive fan club concert ファンクラブ限定ライブ
「ファンクラブ限定のライブ」という意味合いです。「Exclusive」は、「限定的な」や「排他的な」という意味を持つ単語です。特定の人々やグループだけに権利や特権が与えられていることを示します。
例文
Tickets for the exclusive fan club concert are only available to members.
この特別なファンクラブコンサートのチケットは、メンバー限定です。
Fan club-only show ファンクラブ限定ライブ
「Fan club-only show」は、もう少しカジュアルな表現です。「show」は「コンサート」や「イベント」を指す一般的な言葉で、特にライブやコンサートを指す際によく使われます。
例文
The fan club-only show was a small, intimate affair.
ファンクラブ限定のショーは、小規模で親密なものでした。