jyunkoさん
2022/10/10 10:00
パウダースノー を英語で教えて!
北海道はパウダースノーなので、世界中のスキーヤーから人気がありますと言いたいです。
回答
・Powder snow
・Fresh powder
・Champagne Powder
Hokkaido is popular among skiers worldwide for its powder snow.
北海道はパウダースノーで、世界中のスキーヤーから人気があります。
Powder snowは、「粉雪」や「パウダースノー」を意味し、スキーやスノーボードなど冬のスポーツを楽しむ際に理想的とされる、軽くフワフワとした質感の雪を指します。特に新雪がたっぷり積もった後や、氷点下の寒さが厳しい状況で使われます。また、特定の山岳地帯やスキーリゾートでの雪質を表現するのに用いられます。例えば「北海道のパウダースノーを滑るのが楽しみ」や、「アルプスのパウダースノーは最高だった」などといった形で使用します。スノースポーツ愛好家にとっては、大変な魅力的な表現と言えるでしょう。
Hokkaido is popular among skiers from around the world for its fresh powder.
北海道はフレッシュパウダーのため、世界中のスキーヤーより人気があります。
Hokkaido is popular among skiers worldwide because of its champagne powder.
北海道はシャンパンパウダーのため、世界中のスキーヤーから人気があります。
フレッシュパウダーとシャンパンパウダーはスキーやスノーボードで使われます。フレッシュパウダーは新鮮な、まだ誰も滑っていない雪を指します。一方、シャンパンパウダーは特に軽く、乾いて、フワフワした雪のことで、まるでシャンパンに浮かんだ泡のように感じられることから名付けられました。シャンパンパウダーは主にコロラドのような高地で見られ、フレッシュパウダーの中でも最上級のものと見なされています。使用する機会はそれぞれの状況や雪の質によります。
回答
・powder snow
パウダースノーは英語でもそのまま「powder snow」ということができます。
使い方例としては
「A lot of skier and snow borders from all over the world come to Hokkaido looking for power snow.
Especially Niseko is very famous for Australian and Chinese people 」
(意味:たくさんのスキーヤーやスノーボーダーが、パウダースノウを求めて北海道に世界中からやってきます。
特にニセコはオーストラリア人や中国人にとても人気です)
このようにいうことができますね。