fumiya.o

fumiya.oさん

2024/08/28 00:00

パウダースノー を英語で教えて!

北海道のスキー場の雪の質を表す時に、「北海道のスキー場の雪はパウダースノーで滑りやすいよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/21 09:41

回答

・powder snow

日本語と同じく、powder snowと言います。
「粉雪」と訳します。
powder、スラングではpowと言うこともあります。
因みに、「新雪」はflesh snow と言います。
補足ですが、ニセコは世界的に認識されているスキーリゾートでhigh-quality snow「良質な雪」と称賛されていて、Japan Powder「日本のパウダースノー」ということでJapow「ジャパウ」という言葉で呼ばれたりもしています。

例文
Ski resorts in Hokkaido have good-quality powder snow, so it’s easy to ski.
「北海道のスキー場の雪は(良質な)パウダースノーで滑りやすいよ。」

easy to do : 〜しやすい
good-qualityをつけて強調して言っても良いでしょう。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV2
シェア
ポスト