Junkiさん
2022/10/10 10:00
心得ています を英語で教えて!
分かりますを丁寧に言う時に「心得ています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm aware of it.
・I'm mindful of it.
・I'll keep that in mind.
Yes, I'm aware of it.
はい、私はそれを心得ています。
「I'm aware of it」は「それについては知っている」「そこは理解している」といった意味を持つ表現で、相手が自分に知らせてくれたこと、「それは知っているよ」または既に知っていて理解していることを示す時に使います。「I'm aware of it」は知識、情報、状況などについての認識または理解を強調します。また、何か問題が起きていて、それが既に把握していることを伝えるときにも使われます。
I'm mindful of it.
それを心得ています。
Thank you for the information. I'll keep that in mind.
その情報をありがとう。心に留めておきます。
"I'm mindful of it" は現在既に意識している、考慮していることを示します。例えば、友達がある状況について注意を促した際に、すでにそのことを考慮に入れていることを伝えるために使います。
一方、"I'll keep that in mind" は今後その情報を覚えておく、考慮しておくことを約束する表現です。未来の行動に対してその助言や情報が影響を与えることを示します。今聞いたアドバイスや意見を将来参考にするときに使います。
回答
・agree
・be aware of
・know
心得るはagree/be aware of/knowで表現出来ます。
agreeは"同意する 賛成する、応ずる"
be aware ofは"認識する、把握している"
knowは"知っている、懇意である、交際している、熟知している"という意味です。
He knows everything he taught by heart.
『彼は教えたことを全て心得ている』
We are aware of how to handle new systems.
『新しいシステムの扱いは心得ております』
ご参考になれば幸いです。