kawamura

kawamuraさん

kawamuraさん

喉を鳴らす を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

猫の喉からゴロゴロと音が聞こえる時「喉を鳴らす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/16 00:00

回答

・The cat is purring.
・The cat is making a rumbling sound in its throat.
・The cat is rolling its r's.

猫の喉から音が聞こえるとき「The cat is purring.」と言います。

「The cat is purring」は、「猫がゴロゴロという音を立てている」という表現です。一般的に、猫がリラックスしていたり、安心していたりする時にこの音を立てるため、この表現が使われるシチュエーションは、例えば、猫が飼い主さんのそばに寄って撫でられている時や、温かい場所で寝ている時など、猫が心地よさそうにしている場面が考えられます。また、猫がケガや病気の時にも同様の音を立てることもありますので、文脈によってはそのようなシチュエーションでも使えます。

The cat is making a rumbling sound in its throat. I think it's purring.
猫の喉からゴロゴロという音が聞こえます。それは「鳴き声」だと思います。

The cat is rolling its r's. Can you hear the purring sound?
「猫がアールを巻いてる。ゴロゴロと喉を鳴らす音聞こえる?」

"The cat is making a rumbling sound in its throat."は、ネイティブスピーカーが猫がのどをゴロゴロと鳴らしているときに使用します。これは主に、猫がリラックスしているか、快適さを表現するときです。

"The cat is rolling its r's."というフレーズはユーモラスな表現で、猫が「ゴロゴロ」という音を出すそぶりを人間がRの音を巻く行為にあてはめて表現したものです。日常生活ではあまり使われませんが、ユーモラスなやりとりの中で使うかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/29 07:45

回答

・purr
・gurgle

「喉を鳴らす」は英語では purr(猫の場合はこっち) や gurgle などで表現することができます。

Early in the morning, a stray cat in the neighborhood often comes to the garden and purrs, so it's noisy.
(早朝に、よく近所の野良猫が庭に来て、喉を鳴らしているのでうるさい。)

Wild birds often come to the trees in my garden and gurgle while poking the fruit.
(私の庭の木によく野鳥が来て実を突きながら、喉を鳴らしている。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 820
役に立った
PV820
シェア
ツイート