jioさん
2022/10/10 10:00
今夜の9時に4人で席の予約 を英語で教えて!
日本料理の予約をする時に「今夜の9時に4人で席の予約をしたいのですが。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Reservation for four at 9 tonight.
・Table for four at 9 tonight, please.
・I'd like to book a table for four people at 9 this evening.
Could I make a reservation for four at 9 tonight, please?
「今夜の9時に4人分の予約をお願いできますか?」
「Reservation for four at 9 tonight」は英語で、「今夜9時に4人分の予約をお願いします」という意味です。レストランやホテルなど、事前に予約が必要な場所で使います。直訳すると「今夜9時の4人用の予約」になりますが、内容から判断して「〜を予約したい」という要望を伝えるために使います。特別なイベントやディナーの計画など、具体的な日時と人数を指定して予約するシチュエーションでよく用いられます。
Can I book a table for four at 9 tonight, please?
「今夜の9時に4人分の席を予約できますか?」
I'd like to book a table for four people at a Japanese restaurant for 9 o'clock this evening.
今夜の9時に、日本料理のレストランで四人用の席を予約したいのです。
Table for four at 9 tonight, please. はフォーマル度が低くカジュアルな状況で使われます。友達との会話や、すでにある程度親しいレストランでの予約などに使います。一方、"I'd like to book a table for four people at 9 this evening." はより丁寧でフォーマルな表現です。初めて訪れるレストランやビジネスの一環で予約をするなど、公の場やフォーマルな状況で使われます。
回答
・reserve a table for four people at 9 o'clock tonight
・book a table for four people at 9 o'clock tonight
「今夜の9時に4人で席の予約」は英語では reserve a table for four people at 9 o'clock tonight や book a table for four people at 9 o'clock tonight などで表現することができます。
I apologize for the last minute, I'd like to reserve a table for four people at 9 o'clock tonight.
(ギリギリで申し訳ありませんが、今夜の9時に4人で席の予約をしたいのですが。)
ご参考にしていただければ幸いです。