Sheilaさん
2024/08/01 10:00
全部で4人で、あとから1人来ます を英語で教えて!
レストランで、スタッフに「全部で4人で、あとから1人来ます」と言いたいです。
回答
・We're a party of four, with one more on the way.
・There will be five of us in total, but one is joining later.
「私たちは4人家族で、もうすぐ赤ちゃんが生まれます」という意味です。レストランで席を予約する時や、自己紹介で家族構成を話す時などに使えます。「one more on the way」が「お腹に赤ちゃんがいる」という、少しユーモラスで温かい響きを持つ表現です。
We'll be a party of four, but we're just waiting on one more person.
私たちは4人になりますが、あと1人待っているところです。
ちなみに、このフレーズは「全部で5人になるんだけど、1人だけ後から来るんだ」という感じです。レストランの予約で人数を伝える時や、友達との待ち合わせで「先に4人で始めようか」と提案する時などにピッタリです!
A table for four, please, but one more will be joining us later.
4名でお願いします、でも後からもう1人来ます。
回答
・There are four of us in total. One more person will join us later.
There are four of us in total. One more person will join us later.
全部で4人で、あとから1人来ます。
「in total」で「全部で」を表します。
4人のグループという表現で、「We are a group of four in total.」とも表現できます。
後半の「join」はcomeでも問題ありません。
例文
One more person will come soon.
もう一人がじきに来ます。
また、直近の確定している未来について、be動詞+ingの現在進行形で表現することもできます。
例文
The new movie is coming in this summer.
新作映画が今夏に公開されます。
Japan