ERIchan

ERIchanさん

2022/10/10 10:00

逆に を英語で教えて!

同僚と営業に行ったとき「丁寧に言ったつもりが逆に混乱させちゃった感じだったね。」と英語で言いたいです

0 240
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:00

回答

・On the contrary
・On the flip side.
・Conversely,

I intended to be polite, but on the contrary, it seemed like I just caused more confusion, didn't I?
「丁寧に言ったつもりが、逆に混乱させちゃった感じだったね。」

「On the contrary」は、「それどころか」や「それと反対に」などと訳される英語表現です。論議や意見の交換の際に、提案された考え方や見方が誤っていると思われる場合や、提案が事実とは真逆の状況を示しているときに使います。また、他の人の意見に対して自分の異なる視点や考え方を引き立てたいときにも用いられます。

I was trying to be polite, but on the flip side, it seemed like I just ended up confusing them, didn't it?
丁寧に言おうとしたんだけど、逆に混乱させてしまったように感じなかった?

I intended to speak politely, but conversely, it seems I just ended up confusing them, didn't I?
私は丁寧に話すつもりだったけれど、逆に結局は彼らを混乱させてしまったみたいだね、そうだろう?

On the flip sideは口語的で、日常のカジュアルな会話や軽い議論でよく使われます。主に2つの異なる観点やアイデアを比較するときに使います。一方、"Conversely"はより正式な文脈で使われ、しばしば学術的な文章やプレゼンテーションで見られます。これは、元のポイントとは反対の観点を示すために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/27 06:28

回答

・on the contrary
・conversely

「逆に」は英語では on the contrary や conversely などで表現することができます。

Just now, I thought I was polite, but on the contrary, I felt confused.
(さっきは、丁寧に言ったつもりが逆に混乱させちゃった感じだったね。)

I thought it was good, but I'm sorry that it seemed to be a nuisance conversely.
(良かれと思ったのですが、逆に迷惑だったようで申し訳ありませんでした。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV240
シェア
ポスト