Masato Yoshioka

Masato Yoshiokaさん

2024/09/26 00:00

逆にすごい を英語で教えて!

理解の範疇を超えるような出来事に出会った時に逆にすごいと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 19
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 06:50

回答

・It's impressively absurd.
・It's amazing in a bizarre way.

1. It's impressively absurd.
逆にすごい。

impressively は「感心するほど」という意味で、 absurd は「ばかげた」「不合理な」という意味です。「ばかげているのに感心してしまう」というニュアンスを的確に伝えます。

I can't understand his explanation. It's impressively absurd.
私には彼の説明が理解できない。逆にすごい。

2. It's amazing in a bizarre way.
逆にすごい。

bizarre は「ビザー」と読み、a にアクセントを置きます。「異様な」「奇妙な」という意味の形容詞で、「奇妙な形で驚かされる」というニュアンスを表します。

Her logic is amazing in a bizarre way.
彼女の論理は逆にすごいほど奇妙だ。

役に立った
PV19
シェア
ポスト