Shirley

Shirleyさん

2022/10/10 10:00

つつましい を英語で教えて!

田舎で穏やかに静かな生活をしたいので、「つつましく田舎で生活してみたいです」と言いたいです。

0 275
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 00:00

回答

・Humble
・Modest
・Unassuming

I wish to live a humble life in the countryside.
つつましく田舎で生活してみたいです。

「Humble」は英語で「謙虚」を意味します。自分の才能や実績を誇示せず、控えめに振る舞う態度を指します。特に自分の成功や能力を他人に比べて低く見積もる人を指すことが多いです。成功を収めた人が自分の努力だけでなく、他人の支援や幸運の要素を強調するときや、困難な状況で他人の助けを求めるときに使われます。また、他人の意見や感じ方を尊重する態度を表すのにも使えます。

I wish to lead a modest life in the countryside.
つつましく田舎で生活してみたいです。

I would like to lead an unassuming life in the countryside.
つつましく田舎で生活してみたいです。

Modestは、自分の能力や功績を控えめに捉える、またはシンプルで派手さがないことを指します。一方、Unassumingは、主張が強くなく、控えめであることに関連し、特に外観や態度に対して使います。Modest人は技能や達成について少し控えめかもしれませんが、Unassuming人は自身の影響力や存在感について控えめです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/26 05:48

回答

・modest
・humble

「つつましい」は英語では modest や humble などで表現することができます。

I want to live modestly in the countryside.
(つつましく田舎で生活してみたいです。)

His attitude towards people around him is always humble and polite, so everyone likes him.
(彼の周りの人に対する態度は、いつもつつましく丁寧なので、みんな彼に好感を持っている。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV275
シェア
ポスト