Rita

Ritaさん

2022/10/10 10:00

姿勢を正す を英語で教えて!

長時間座っていると段々と姿勢が悪くなるので、「姿勢を正すのを心掛けている」と言いたいです。

0 1,752
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:00

回答

・Correct your posture
・Straighten up your back
・Pull your shoulders back

I try to correct my posture when I realize I've been sitting for too long.
長時間座っていると気づいたとき、私は常に姿勢を正すように心掛けています。

「Correct your posture」というフレーズは、「姿勢を正して」という意味で、特に体の姿勢が悪いと指摘する場合や、適切な姿勢を保つことをアドバイスする場合に使います。たとえば、座っている時に背筋をまっすぐに保てていない場合や、提供されたエクササイズの動きを正しく行っていない場合などに適用されます。また、ダンスやヨガ、その他の体を使ったアクティビティーで、特定の姿勢を取らなければならない状況でも使われます。

I try to remind myself to straighten up my back when I've been sitting for a long time.
長時間座っているときは、常に自分自身に背筋を伸ばすようにと言い聞かせています。

I try to remind myself to pull my shoulders back when I've been sitting for a long time.
長時間座っているとき、自分に「肩を後ろに引いて」ということを常に心がけています。

Straighten up your backと"Pull your shoulders back"はどちらも他人に姿勢を良くするように言うフレーズですが、それぞれの指示の焦点が異なります。「Straighten up your back」は背中全体の姿勢を修正するよう指示しているのに対し、「Pull your shoulders back」は肩の位置を修正するよう指示しています。したがって、前者は全体的な姿勢の修正や猫背の是正を求めるシチュエーションで、後者は肩が前に傾いている人や反り返りの姿勢を修正するシチュエーションで使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/25 08:02

回答

・correct one's posture
・correct one's attitude

「姿勢を正す」は英語では correct one's posture や correct one's attitude などで表現することができます。
※ attitude は"心の姿勢"として使えます。

If I sit for a long time, my posture will gradually deteriorate, so I try to correct my posture.
(長時間座っていると段々と姿勢が悪くなるので、姿勢を正すのを心掛けている。)

I've been feeling slack lately, so yesterday my boss scolded me for having a better attitude towards work.
(私は最近たるんでいたので、昨日上司にもっと仕事に対する姿勢を正せと怒られた。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,752
シェア
ポスト