Nikitaさん
2022/10/10 10:00
昼夜逆転 を英語で教えて!
昼間に寝て夜起きている生活、と言いたい時「昼夜逆転の生活」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Night and day reversal
・Flip your day-night cycle
・Reverse your sleep-wake cycle
I live a nocturnal lifestyle, meaning I sleep during the day and stay awake at night.
私は「夜行性の生活」を送っていて、つまり昼間寝て夜起きています。
「Night and day reversal」は英語で、「昼夜逆転」という意味です。主に人の生活リズムや行動が、本来なら昼行動するべき時間に夜行動をし、夜に昼行動をする状況を指します。例えば、夜勤の仕事をしている人の生活リズムや、時差ぼけで昼夜が逆転するような状態などが該当します。また、俗にいう「夜型人間」の生活パターンもこの言葉で表現できます。同様の現象を生じさせるフライトや長時間勤務等が原因で体調不良を招くこともあるため注意が必要です。
I need to flip my day-night cycle; I've been sleeping during the day and awake at night.
昼夜逆転の生活に陥っています。昼間寝て、夜起きている生活を送っています。
I've completely reversed my sleep-wake cycle. I sleep during the day and stay awake at night now.
完全に昼夜逆転の生活になりました。昼間は寝て、夜は起きています。
"Flip your day-night cycle"と"Reverse your sleep-wake cycle"のフレーズは、睡眠のパターンを逆にするという一般的な概念を表しますが、これらは微妙に異なるシチュエーションやニュアンスで使用されます。
"Flip your day-night cycle"は、昼夜の活動のリズムを逆転させることを呼びかけるフレーズで、昼間に寝て夜間に活動する人への言及が可能です。これは夜勤労働者やジェットラグに苦しむ人々を指す。
一方、"Reverse your sleep-wake cycle"は睡眠と覚醒のパターンを逆にすることに重点を置いていて、これは睡眠障害を修正するためのアドバイスの一部として使われることがあります。例えば、普段は夜更かし型である人が早寝早起きになるよう励むときなどに使われます。
回答
・day and night are reversed
・day and night reversal
「昼夜逆転」は英語では day and night are reversed や day and night reversal などで表現することができます。
I work in shifts, including night shifts, and my day and night are reversed, which is physically demanding.
(私は夜勤を含む交代制勤務をしているのだが、昼夜逆転の生活になり、体力的にきつい。)
I've been working as a facility security guard at night since I was young, so I'm used to living in a day and night reversal.
(若い頃から夜の施設警備の仕事をしていたので、昼夜逆転の生活に慣れている。)
ご参考にしていただければ幸いです。