yuichi

yuichiさん

2025/06/05 10:00

土壇場の逆転 を英語で教えて!

ギリギリで勝利をつかむ「土壇場の逆転」は英語でなんというのですか?

0 128
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/05 22:59

回答

・a last-minute turnaround
・a last-second reversal

1. a last-minute turnaround
土壇場の逆転

last-minute で最後の瞬間、つまり「土壇場で」という意味になります。

逆転は、turnaround としてみました。

例)
The boxing game ended with a last-minute turnaround. It was unbelievably exciting.
そのボクシングの試合は土壇場の逆転とともに幕を閉じた。信じられないくらいエキサイティングだった。

2. a last-second reversal
土壇場の逆転

last-secondでも最後の瞬間という意味となり、つまり「土壇場で」という意味になります。
逆転、については reversal を使いました。

例)
He won with a last-second reversal.
彼は土壇場の逆転で勝った。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV128
シェア
ポスト