Kiera

Kieraさん

2022/10/10 10:00

その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか? を英語で教えて!

探している劇場が見つからないので「その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?」と言いたいです。

0 562
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/14 00:00

回答

・Can you show me where that theater is on this map?
・Could you point out the location of that theater on this map?
・Can you help me locate that theater on this map?

Excuse me, I can't seem to find the theater I'm looking for. Could you show me where that theater is on this map?
すみません、探している劇場が見つからないんです。その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?

このフレーズは、地図を見ながら他の人に劇場の場所を教えてもらうときに使います。これは、新しい街や地域を訪れて、特定の劇場を探しているときや、劇場の場所を確認するために情報を必要としているときなどに使用することができます。また、相手に具体的な場所を示すために使われることが一般的です。

Could you point out the location of that theater on this map? I can't seem to find it.
「その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?見つけられないんです。」

Excuse me, I can't seem to find the theater I'm looking for. Can you help me locate that theater on this map?
すみません、探している劇場が見つかりません。その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?

Could you point out the location of that theater on this map?は、相手に直接地図を見て劇場の位置を指してもらうことを求めています。一方で"Can you help me locate that theater on this map?"は、地図を見て自分一人で劇場の位置を見つけることが難しい時に助けてもらうことを求めています。つまり、一緒に探しながら指導を求めているニュアンスが含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/24 18:41

回答

・Could you show me where the theater is on this map?

「その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?」は英語では
Could you show me where the theater is on this map? と表現することができます。

I don't quite understand the oral explanation, so could you show me where the theater is on this map?
(口頭の説明ではいまいちわからないので、その劇場がどこか、この地図で示してもらえますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV562
シェア
ポスト