Gratiaさん
2022/10/10 10:00
催促する を英語で教えて!
貸していたゲームを返してもらえないので、「返却するように催促した」と言いたいです。
回答
・Urge
・Press on
・Nudge
I urged him to return the game I had lent him.
彼に貸していたゲームを返すように催促した。
「Urge」は強く願う、推進する、説得するという意味を持ちます。物事を進行させる強い願望や、他人に対する強い要求や要請、または自分自身に強く押し掛ける感情や欲望を表現します。例えば、「彼は彼女に謝罪するように熱心に説得した(He urged her to apologize)」や、「食べることへの強い欲求(urge to eat)」などの文脈で使われます。
I had to press on him to return the game I lent him.
私は彼に貸していたゲームを返すように催促しなければならなかった。
I nudged him to return the game I had lent him.
彼に貸していたゲームを返すように催促したよ。
Press onと"Nudge"は、似通った意味を持つが、それぞれ異なる状況や目的で使用される。"Press on"は、困難な状況を乗り越えるために持続することや、前に進むことを強調するために使用される。一方、"nudge"は、より軽い、より微妙な行動を示し、とりわけ誰かを特定の方向に動かしたり、特定の行動を促すために使用される。"nudge"は、誰かに対する影響がそっと差し込まれることを表すため、より控えめで非攻撃的なニュアンスを伴う。
回答
・urge
・prompt
「催促する」は英語では urge や prompt などで表現することができます。
I urged him to return the lent game as soon as possible.
(私は彼に貸したゲームをできるだけ早く返却するように催促した。)
I want to do my best this time, so I'm going to prompt him to accept this project.
(今回は出来る限りのことはしたいので、彼がこの案件を受けてくれるように催促するつもりだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。