Gratia

Gratiaさん

2022/10/10 10:00

催促する を英語で教えて!

貸していたゲームを返してもらえないので、「返却するように催促した」と言いたいです。

0 441
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/14 00:00

回答

・Urge
・Press on
・Nudge

I urged him to return the game I had lent him.
彼に貸していたゲームを返すように催促した。

「Urge」は強く願う、推進する、説得するという意味を持ちます。物事を進行させる強い願望や、他人に対する強い要求や要請、または自分自身に強く押し掛ける感情や欲望を表現します。例えば、「彼は彼女に謝罪するように熱心に説得した(He urged her to apologize)」や、「食べることへの強い欲求(urge to eat)」などの文脈で使われます。

I had to press on him to return the game I lent him.
私は彼に貸していたゲームを返すように催促しなければならなかった。

I nudged him to return the game I had lent him.
彼に貸していたゲームを返すように催促したよ。

Press onと"Nudge"は、似通った意味を持つが、それぞれ異なる状況や目的で使用される。"Press on"は、困難な状況を乗り越えるために持続することや、前に進むことを強調するために使用される。一方、"nudge"は、より軽い、より微妙な行動を示し、とりわけ誰かを特定の方向に動かしたり、特定の行動を促すために使用される。"nudge"は、誰かに対する影響がそっと差し込まれることを表すため、より控えめで非攻撃的なニュアンスを伴う。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 19:33

回答

・urge
・prompt

「催促する」は英語では urge や prompt などで表現することができます。

I urged him to return the lent game as soon as possible.
(私は彼に貸したゲームをできるだけ早く返却するように催促した。)

I want to do my best this time, so I'm going to prompt him to accept this project.
(今回は出来る限りのことはしたいので、彼がこの案件を受けてくれるように催促するつもりだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV441
シェア
ポスト