
tanahasiさん
2024/08/28 00:00
催促をお願いします を英語で教えて!
レポートの期限が過ぎている時に「催促をお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you please follow up on the report?
・Could you kindly remind them about the report?
1. Could you please follow up on the report?
催促をお願いします。
follow up : フォローアップする、追跡する、確認する
on the report : そのレポートについて
Could you please~?を使った丁寧な表現で、
「そのレポートについてフォローアップしていただけますか?」という意味の丁寧な依頼のフレーズです。
レポートの進捗状況を確認したり、期限が過ぎている場合に催促したりする際に使われます。
2. Could you kindly remind them about the report?
そのレポートについて彼らにリマインドしていただけますか?
kindly : 親切な
remind : 思い出させる、気づかせる、リマインドする
about the report : レポートについて
Could you kindly~?も丁寧な表現です。
レポートを提出すべき人々に対して、期限が過ぎていることを思い出させるように依頼する際に使われます。
参考になれば幸いです。