Christina

Christinaさん

2022/10/10 10:00

ほがらか を英語で教えて!

精神的に安定し、いつもにこやかな状態、彼女はいつもほがらかだと言いたいです。

0 314
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/13 00:00

回答

・Cheerful
・Bright and sunny
・Bubbly

She always has such a cheerful demeanor.
彼女はいつもとてもほがらかな態度を持っています。

「Cheerful」は英語で「陽気な」「楽観的な」などの意味を持つ形容詞で、人や雰囲気を形容する際によく使われます。前向きな気持ちや元気な様子を表すことが多く、笑顔が絶えない人や、ハッピーエンドのストーリー、または明るく活発なパーティーなどにも使えます。また、「Cheerful」は「元気な」という意味でも使われ、健康的で活力に満ちた状態を指すこともあります。対義語は「gloomy」や「depressed」など、消沈した状態や悲観的な雰囲気を表す言葉となります。

She is always bright and sunny, no matter what.
彼女はいつも何があっても明るく、陽気です。

She always has such a bubbly personality.
彼女はいつも非常に陽気でほがらかです。

Bright and sunnyは主に天候や場の雰囲気を表す形容詞です。明るい、晴れた天気やポジティブで元気な環境を指すことが多いです。一方、"Bubbly"は主に人の性格を形容します。楽観的で元気な人物、よく笑い、活発で社交的な人を表します。しかし、そのエネルギーが時として過剰になる場合も含みます。したがって、それぞれの言葉は異なる状況や対象に対して使うことが適切です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/22 15:18

回答

・cheerful
・bright

ほがらかはcheerful/brightで表現出来ます。

cheerfulは"快活な、朗らかな、元気のいい"
brightは"明るい、輝く、晴れやかな、朗らかな"という意味を持ちます。

She is always cheerful because she is mentally stable and always smiling.
『精神的に安定し、いつもにこやかな状態なので彼女はいつもほがらかだ』

I would like to follow your example because of your bright personality.
『ほがらかな性格なのであなたを見習いたい』

ご参考になれば幸いです

役に立った
PV314
シェア
ポスト