Catさん
2022/10/10 10:00
確認して欲しい を英語で教えて!
性能でハッキリしない点があるので「メーカーに確認していただけますか?」と言いたいです。
回答
・I would like you to confirm.
・Can you confirm...
・Could you please verify...
I would like you to confirm something with the manufacturer, as there are some unclear points about performance.
性能についてはっきりしない点があるので、メーカーに確認していただけますか?
「I would like you to confirm」とは、「確認していただきたい」という意味で、何かを確認するよう依頼する際に用います。メールや手紙などの文書でよく使われる表現で、ある情報の正確さや予約の確定、計画などの確認を求めるときに使います。ビジネスシーンやフォーマルな場での礼儀として、相手に自分の意図をきちんと理解してもらうために用いられる表現です。
Can you confirm this with the manufacturer?
メーカーに確認していただけますか?
Could you please verify this with the manufacturer as there are unclear points regarding its performance?
性能に関して不明確な点が存在するので、メーカーに確認していただけますか?
「Can you confirm」は、通常、既に提供された情報について確認を求める際に使います。対話者が既知の情報を認識し、確認していることを示します。一方、"Could you please verify"は、よりフォーマルで丁寧な表現で、特定の情報が正しいかどうかを確認するために用いられます。これは通常、不確かな情報を納得するために使われます。
回答
・want to confirm
・would like to check it out
確認するはconfirm/check it out
confirmは"確かめる、確認する、確証する"
check it outは"をチェックする、調べる"という意味です。
これに~してほしいをつけて、want to confirm/would like to check it outで
"確認してほしい"と表現出来ます。
Can you please check with the manufacturer?
『メーカーに確認していただけますか?』
I would like you toconfirm the paper inventory as I copy a lot of materials for meetings.
『会議の資料をたくさんコピーするので紙の在庫を確認してほしいです』
ご参考になれば幸いです。