Carolineさん
2022/10/10 10:00
彼女は一緒に働きやすいタイプです。 を英語で教えて!
性格や価値観が違い、中には一緒に働くのが辛い人もいるので、「彼女は一緒に働きやすいタイプです。」と言いたいです。
回答
・She is easy to work with.
・She is a good team player.
・She is a breeze to collaborate with.
Despite our diverse personalities and values, she is easy to work with.
私たちの性格や価値観が様々でも、彼女は一緒に働きやすいタイプです。
「彼女と一緒に仕事をするのは楽だ」という意味合いで、相手が協調的で、協力的だという意味を含んでいます。また、ここでは彼女がプロフェッショナルで、組織の中で円滑に仕事ができるという意味もあります。このフレーズは、職場のチームワークを評価する際や、仕事仲間に対する評価を述べる時に使われます。例えば、面談や人事評価、推薦状などの文脈で使用されることが一般的です。
Despite the various personalities and values, she is a good team player which makes it easier to work with her.
様々な人格や価値観が存在して、一緒に働くのが難しい人もいますが、彼女はよいチームプレイヤーで、彼女と一緒に働くのは簡単です。
I must say, she is a breeze to collaborate with.
正直に言って、彼女は一緒に働きやすいタイプです。
「She is a good team player」と言うのは一般的な表現で、彼女が他の人と協力しながら共同で仕事を遂行できることを示します。これはフォーマルな場面や公式な評価でよく使われます。「She is a breeze to collaborate with」はよりカジュアルで、彼女と一緒に仕事をするのがとても簡単で楽という意味です。これは日常的な会話や友人同士の間でよく使われます。
回答
・She is an easy person to work with.
働きやすいタイプはeasy to work with type/The type of work you are comfortable withなどと表現出来ます。
easy to workで"働きやすい"
comfortable withで"快適に"という意味を持ちます。
She is an easy person to work with.
『彼女は一緒に働きやすいタイプです』
I enjoy my job because of the type of people I am comfortable with.
『働きやすいタイプの人たちがたくさんいるので私は仕事が楽しい』
ご参考になれば幸いです。