onishiさん
2024/10/29 00:00
〇〇しようがない を英語で教えて!
絵画などすごい作品に対して、「これは真似のしようがない」と言いたいです。
回答
・There’s no way ~
「~はどうすることもできない」という意味です。
no way は強い noです。
例えば、No way と言うと、「絶対にダメ」、「絶対に嫌だ」という意味でよく使います。
There’s no way ~は「~する方法がない」「~ということはあり得ない(考えられない)」「〜なんて絶対に嫌だ」等の意味になります。
way は「道」の意味を思い浮かべますが、この場合は「方法、やり方」という意味になります。
例文
There's no way I can do that. It’s too good.
真似のしようがない。良すぎるよ。
この場合の「真似のしようがない」は「自分にはできる訳がない」と表現できます。
ですので I can do that 「私にはこれは出来る」に否定のThere’s no way をつけて
There’s no way I can do that で「私にはできる訳がない」→「真似のしようがない」となります。
参考にしてみて下さい。
回答
・cannot do anything
上記が「◯◯しようがない」という表現です。
do には何らかの動詞を当てはめます。
anything は「なにがしか」という意味の名詞ですが not のような否定語とセットになると「全くない」という意味になります。
本文の状況であれば以下のようになります。
例
I cannot copy anything from this picture.
この絵画から真似出来ることは何もない。(この絵画は真似のしようがない)
また、以下のような言い換えも出来ます。
例
I cannot paint like this picture at all.
この絵画のように絵を描くことは全く出来ない。
cannot do at all で「全く出来ない」という意味になります。