Nagumo Misaさん
2024/09/26 00:00
服を吊す を英語で教えて!
シワになるので、「服を吊ってね」と言いたいです。
回答
・Hang up the clothes.
・Put the clothes on a hanger.
「洗濯物を干して」や「(脱いだ)服をハンガーにかけて」という意味で使われる日常的なフレーズです。家族や友人など、親しい間柄でよく使われます。洗濯物を物干し竿に干す時や、脱ぎっぱなしの服を片付けてほしい時など、カジュアルな場面で気軽に言える一言です。
Please hang up the clothes so they don't get wrinkled.
服がシワにならないように吊るしておいてね。
ちなみに、"Put the clothes on a hanger." は「服をハンガーにかけてね」くらいの気軽なニュアンスだよ。家族や友人同士で、脱いだ服や洗濯物を片付けるようお願いする時にぴったり。命令というよりは、日常的な指示やお願いとして自然に使える表現なんだ。
Could you put the clothes on a hanger so they don't get wrinkled?
シワになるから、服をハンガーに掛けてくれる?
回答
・hang it up
「服を吊るす」は上記のように表現することができます。
hang up:吊るす(動詞)
例文
Hang up your clothes so that they don’t get wrinkled.
シワにならないようにするために、服を吊るしてね。
hang up : 吊るす、電話を切る
so that ~ : ~するために
get wrinkled : シワシワになる
hang up には「電話を切る」という意味としても使われます。
(昔の電話は受話器を吊るし下げるようにして電話を切っていたようなので、そこからhang upと言われていると聞いたことがあります。)
少しでも参考になれれば幸いです。
Japan