Sakuraroさん
2024/09/26 00:00
シリーズ化 を英語で教えて!
好きなドラマがシリーズ化されるらしいので、「シリーズ化されて嬉しい」と言いたいです。
回答
・Make it into a series.
・Turn it into a franchise.
「これ、シリーズ化しようよ!」というニュアンスです。一回で終わらせるにはもったいない、面白い企画や投稿などに対して「続き物にして定期的にやろうよ!」と提案する時に使えます。好評だった動画や記事、イベントなどにピッタリな一言です。
I'm so happy they're making it into a series!
シリーズ化されるなんて、すごく嬉しい!
ちなみに「Turn it into a franchise.」は、「これ、シリーズ化しなよ!」くらいの軽いノリで使える褒め言葉です。映画やゲーム、商品などがすごく良かった時に「定番化できるくらい最高!」というニュアンスで使います。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。
I heard they're going to turn it into a franchise! I'm so happy.
あれがシリーズ化されるって聞いたよ!すごく嬉しい。
回答
・make into a series
「シリーズ化」は、上記のように表現できます。
make into a series は、「シリーズ化する」という意味で使われます。make は「作る」や「作成する」という表し、そして series は 「シリーズ」や「連続もの」を指します。
例文
I’m so happy that my favorite drama is being made into a series.
好きなドラマがシリーズ化されて嬉しい。
また、turn into a series と言う似たニュアンスの言葉がありますが、こちらは turn「変える」「転換する」というニュアンスが強くなります。
英語の「series」は、単数形と複数形が同じ形です。つまり、「series」は「シリーズ」を指す場合でも、複数のものを指していても、単数と複数の形が同じになります。
ご参考になれば幸いです。
Japan