Motoya

Motoyaさん

2024/09/26 00:00

三脚をたたむ を英語で教えて!

この場所は三脚の使用が禁止なんで、「三脚をたたんでください」と言いたいです。

0 231
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・Fold up the tripod.
・Collapse the tripod.

「三脚をたたんで」という意味です。撮影が終わって片付ける時や、場所を移動する時に使います。

"Fold up"には「折りたたむ」というニュアンスがあり、脚を縮めてコンパクトにするイメージです。友人や同僚に「さ、三脚しまおうか」と声をかけるような、日常的でカジュアルな場面で気軽に使える表現ですよ。

Could you please fold up the tripod? Tripods aren't allowed here.
三脚をたたんでいただけますか?ここでは三脚の使用が許可されていないんです。

ちなみに、「Collapse the tripod.」は「三脚をたたんで」という意味です。撮影や設営が終わった後、脚を縮めて片付ける場面で使われる、シンプルで分かりやすい指示の言葉ですよ。

Excuse me, but you'll need to collapse the tripod as they're not allowed here.
すみませんが、ここでは三脚の使用が許可されていないので、たたんでいただく必要があります。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 18:59

回答

・fold the tripod
・collapse the tripod

1. fold the tripod
三脚をたたむ

fold は「折りたたむ」という意味です。「三脚」は英語で tripod と言います。発音は「トリポッド」ではなく [ˈtrʌɪpɒd]「トライポッド」ですのでお気を付けてください。

Please fold the tripod.
三脚をたたんでください。

You need to fold your tripod in this area.
この場所では三脚をたたむ必要があります。

2. collapse the tripod
三脚を縮める (三脚をたたむ)

collaps は「縮める」「収納する」という意味で、伸ばしていた三脚を短くするイメージを表します。

Please collapse your tripod in this area.
この場所では三脚をたたんでください。

Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!

役に立った
PV231
シェア
ポスト