Chikari

Chikariさん

2024/09/26 00:00

坂を駆け上がる を英語で教えて!

坂を走って運動をしたいので、「坂を駆け上がる」と言いたいです。

0 36
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 05:39

回答

・run up the hill

「坂を駆け上がる」は、上記のように表せます。

run up は「駆け上がる」「走り上がる」などの意味を表す表現です。
(run は「走る」という意味を表す動詞ですが「経営する」という意味も表せます)
hill は「坂」「丘」などの意味を表す名詞です。

例文
I wanna work out, so I'm gonna run up the hill in front of the station.
運動したいから、駅前の坂を駆け上がるわ。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
※work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが「なんとかする」「うまくやる」などの意味でも使われます。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV36
シェア
ポスト