Emi

Emiさん

2024/09/26 00:00

お皿がかける を英語で教えて!

大切なお皿がかけてしまったので、「お皿がかけてしまった」と言いたいです。

0 8
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/19 23:37

回答

・The plate chips.

「お皿がかける」は、英語で上記のように表現することが出来ます。

「お皿」は plate と言います。日本語でも「プレート」と言いますね。特に「底の平らな丸い皿」を表します。
chip は「小さな破片が取れる」「欠ける」という意味の動詞です。

The plate has chipped.
お皿がかけてしまった。

現在完了形 has chipped は「過去に起きたこと」が「現在に影響している」ことを表します。この場合、「お皿が欠けてしまい、今もその状態が続いている」ことを示します。

ちなみに、大きく割れた場合は crack や break を使います。状況によって使い分けられるといいでしょう。
The plate has cracked.
お皿にひびが入ってしまいました。

The plate has broken.
お皿が割れてしまいました。

役に立った
PV8
シェア
ポスト