Natsunaさん
2024/09/26 00:00
絵画を飾る を英語で教えて!
お家に絵画を飾るので、「家に絵画を飾ります」と言いたいです。
回答
・Hang a painting.
・Display a painting.
「絵を壁にかける」という、シンプルで日常的な表現です。特別なニュアンスはなく、文字通り「釘やフックを使って絵を壁に吊るす」作業を指します。
部屋の模様替えで「新しい絵を掛けよう!」と話す時や、誰かに「この絵、掛けるの手伝って」と頼む時など、カジュアルな場面で気軽に使えるフレーズです。
I'm going to hang a painting in my house.
家に絵画を飾ります。
ちなみに、「Display a painting.」は「絵を飾って」や「絵を展示して」という意味で使います。ただ見せるだけでなく、美術館やギャラリー、お部屋の壁など、みんなが見られるようにきちんと設置するイメージです。友達に「この絵、飾ってみてよ」と気軽に言う時にも使えますよ。
I'm going to display a painting in my house.
家に絵画を飾ります。
回答
・display a painting
・hang a painting
1. display a painting
絵画を飾る
display は「展示する、飾る」という意味の動詞です。painting は「絵画」を表し、合わせて絵画を見やすく展示することを指します。
I’m going to display a painting in the house.
家に絵画を飾ります。
2. hang a painting
絵画を飾る
hang は壁などに「掛ける、吊るす」という意味で、壁に飾る場合にはこちらを使う方がいいでしょう。
We hang a painting in the living room.
私たちはリビングルームに絵画を飾ります。
以下、「絵画」に関する様々な英語表現を紹介します。
oil painting : 油絵
watercolor painting : 水彩画
acrylic painting : アクリル画
portrait : 肖像画
landscape painting : 風景画
Japan