Audreyさん
2022/10/10 10:00
ぼーっとする を英語で教えて!
寝不足でぼーっとしてしまうと言いたいです
回答
・to space out
・to zone out
・To daydream
I'm so sleep-deprived that I keep spacing out.
睡眠不足で、ぼーっとしてしまうんだ。
to space outは主に英語の口語表現で、「ぼーっとする」や「うっかりする」、「頭が空っぽになる」などの意味を持つフレーズです。自分の意識が現在の状況から離れてしまい、周囲への注意力が散漫になってしまう状態を指します。例えば、授業中や会議中に話に集中できずに自分の世界に浸ってしまう、予定の約束を忘れてしまう、などの状況で使われます。注意散漫な状態やぼんやりとした状態を表現する際に使用します。
I'm so sleep-deprived that I kept zoning out all day.
寝不足で、一日中ぼーっとしてしまっていました。
I'm so sleep-deprived that I can't help but daydream.
寝不足で、ついつい空想してしまうんだ。
to zone outは、周囲のことから意識が切り離され、特定の思考に没頭するか、あるいは全く考えることなくただただ見つめることを指す。これは一般的に偶然に起こる。対照的に、"to daydream"は積極的に想像することで、一般的にはより楽しく、希望に満ちたシナリオを思い描くことを指す。したがって、"to zone out"はネガティブな状態を示すことが多く、"to daydream"は夢見がちな状態を表現することが多い。
回答
・be dazed
・relax
・chill
「ぼーっとする」は英語では be dazed や relax または chill などで表現することができます。
Lack of sleep makes me dazed.
(寝不足でぼーっとしてしまう。)
On my days off, I like to relax in my room listening to my favorite music.
(休みの日は、自分の部屋で好きな音楽を聴きながら、ぼーっとするのが好きだ。)
Let's chill at home today.
(今日は家でぼーっとしようよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。