Shouhei

Shouheiさん

2024/09/26 00:00

くすみカラー を英語で教えて!

くすんだ色が好きなので、「くすみカラーを希望します」と言いたいです。

0 275
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 14:55

回答

・Muted colors
・Dusty colors

Muted colorsは、彩度を抑えた落ち着いた色のこと。「くすみカラー」や「ニュアンスカラー」と似た感じです。

鮮やかすぎず、目に優しい穏やかな色合いを指します。ファッションやインテリア、デザインなどで「大人っぽい雰囲気」「洗練された感じ」「リラックスできる空間」を表現したい時によく使われます。

I'd prefer muted colors, please.
くすみカラーを希望します。

ちなみに、Dusty colors(ダスティーカラー)は、少しくすんだグレイッシュな色のこと。落ち着いた大人っぽい雰囲気で、ファッションやインテリア、ネイルなど幅広く使えます。派手すぎず上品に見えるので、こなれ感を出したい時にぴったりですよ。

I'd prefer dusty colors, if possible.
できれば、くすみカラーがいいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 06:55

回答

・dull color

「くすみカラー」は、上記のように表せます。

dull は(色が)「くすんだ」「ぼんやりした」などの意味を表す形容詞ですが、「鈍い」「鈍感な」「つまらない」などの意味も表せます。
color は「色」という意味を表す名詞ですが、動詞として「染める」「着色する」などの意味も表せます。
(イギリス英語では colour と綴られます)

例文
I'm gonna hope for the dull color. I can't explain it well, but I like it.
くすみカラーを希望します。うまく説明出来ないけど好きなんですよ。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※hope for 〜 は「〜を希望する」「〜を期待する」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV275
シェア
ポスト