ayaanさん
2024/09/26 00:00
いつまでに帰れば良い を英語で教えて!
ホームステイ先から出かけるので、「いつまでに帰れば良いですか」と言いたいです。
回答
・What time should I be back by?
・When do you need me back?
「何時までに戻ればいい?」という意味で、門限や集合時間などを確認する定番フレーズです。親に「何時に帰ればいい?」と聞いたり、友人との待ち合わせで「(先に着いてるけど)何時までに来れば間に合う?」と尋ねたり、カジュアルな場面で幅広く使えます。
What time should I be back by?
何時までに帰ってくればいいですか?
ちなみに、「When do you need me back?」は「何時までに戻ればいい?」と相手の都合を尋ねる、とても自然な表現です。職場でお昼に出る時や、ちょっと席を外す時などに「何時までには戻っててほしいとかある?」という感じで気軽に使える便利な一言ですよ。
What time do you need me back by?
いつまでに戻ればいいですか?
回答
・What time should I be back?
・By what time do I need to be home?
1. What time should I be back?
いつまでに帰れば良い?
What time は「何時に」、should I be back は「私は戻るべき」を表します。「何時に戻ればいい」と、戻るべき時間を尋ねるときに使います。
I'm leaving now. What time should I be back?
今から出かけます。いつまでに帰れば良いですか。
2. By what time do I need to be home?
いつまでに帰れば良い?
by what time と by を使うことで「~までに」というニュアンスが強調されます。
need to be home は「家にいる必要がある」で、帰宅する必要がある時間を尋ねる表現です。よりフォーマルな響きがあります。
By what time do I need to be home tonight?
今夜、何時までに帰れば良いですか?
Japan