
amanoさん
2024/09/26 00:00
泡まみれ を英語で教えて!
子どもがソープをお風呂に入れたので、「泡まみれになったね」と言いたいです。
回答
・covered in bubbles
・all over in bubbles
1. covered in bubbles
泡まみれ
covered in は「~で覆われている」という意味の英語表現で、今回の「まみれ」に相当します。
bubbles は「泡」です。可算名詞なので、複数形にして表します。
You’re covered in bubbles!
泡まみれになったね!
2. all over in bubbles
泡まみれ
all over は「いたるところに」や、「全体に」を意味し、体のあちこちが泡で覆われている状態を表現します。
You’re all over in bubbles. Let't take a shower.
泡まみれになったね。シャワーを浴びに行こう。